Code-Switching : Le super-pouvoir caché des enfants bilingues


Quand nos enfants bilingues jonglent avec leurs langues (et pourquoi c’est génial !)

En tant que parents d’enfants bilingues, vous l’avez sûrement déjà remarqué : un mot en français glisse dans une phrase en anglais, une expression anglaise apparaît au milieu d’une conversation en français. Non, votre enfant ne « mélange » pas ses langues de manière désordonnée. Il est fort probable qu’il pratique ce que les linguistes appellent le code-switching, ou alternance codique !

Loin d’être un signe de confusion ou de « mauvaise maîtrise » d’une langue, le code-switching est en réalité une manifestation fascinante et très intelligente du cerveau bilingue.

Qu’est-ce que le Code-Switching ?

Très simplement, le code-switching se produit lorsqu’une personne bilingue (ou multilingue) passe d’une langue à l’autre au sein d’une même conversation, d’une même phrase, ou même d’un même mot. Ce n’est pas un acte aléatoire ; c’est un choix linguistique conscient ou inconscient, guidé par divers facteurs.

Par exemple, votre enfant pourrait dire : « Maman, je veux un snack ! » ou « J’ai joué avec mon friend à l’école. »

Pourquoi nos enfants font-ils du Code-Switching ?

Plusieurs raisons expliquent ce phénomène, et elles sont toutes révélatrices de la richesse de leur développement linguistique :

  1. Combler un manque lexical : Parfois, un mot vient plus facilement ou plus rapidement dans une langue que dans l’autre. C’est tout simplement plus efficace pour exprimer l’idée. C’est particulièrement vrai pour des concepts appris dans un contexte linguistique spécifique (par exemple, des termes scolaires en anglais pour un enfant qui va à l’école anglophone).
  2. S’adapter à l’interlocuteur : Les enfants (et les adultes !) adaptent leur langage à la personne à qui ils parlent. Si vous êtes en famille et que tout le monde comprend les deux langues, le code-switching devient une forme de communication partagée et fluide.
  3. Exprimer une identité biculturelle : Le code-switching est aussi une manière pour l’enfant d’affirmer son identité complexe, mélange de ses différentes cultures. C’est une danse linguistique qui reflète leur réalité.
  4. Mettre l’accent sur un mot ou une idée : Parfois, un mot dans une langue a une connotation plus forte ou une nuance spécifique qui manque dans l’autre. L’alternance codique permet de renforcer le message.
  5. Économie de l’effort : Le cerveau est un maître de l’efficacité ! Si un concept est plus rapide ou plus simple à exprimer en utilisant un mot de l’autre langue, le cerveau bilingue n’hésite pas.
  6. Influences de l’environnement : Dans un environnement majoritairement anglophone comme la Colombie-Britannique, il est naturel que certains mots ou expressions anglaises s’immiscent dans le français parlé à la maison, surtout si l’école et les amis sont en anglais.

Le Code-Switching : Un signe d’intelligence linguistique

Loin d’être un « mélange » désorganisé, le code-switching est en réalité une preuve de flexibilité cognitive et de maîtrise des deux langues. Pour pouvoir passer d’une langue à l’autre de manière fluide et appropriée, le cerveau doit être capable de :

  • Distinguer les deux systèmes linguistiques.
  • Accéder rapidement au vocabulaire et à la grammaire de chaque langue.
  • Choisir la langue la plus pertinente pour le contexte et l’interlocuteur.

C’est un véritable signe de la capacité de nos enfants bilingues à jongler habilement avec des informations complexes !

Comment réagir en tant que parent ?

  1. Ne corrigez pas systématiquement : À moins que l’enfant ne parle à quelqu’un qui ne comprend pas l’autre langue, il n’est généralement pas nécessaire de corriger chaque instance de code-switching. Cela peut décourager l’enfant de parler.
  2. Modélisez : Continuez à parler la langue minoritaire de manière cohérente à la maison. L’exposition est clé.
  3. Encouragez la curiosité : Si votre enfant utilise un mot de l’autre langue, vous pouvez lui demander : « Comment dirait-on ça en français ? » ou « C’est un bon mot, et en français, on dirait… ». Faites-en une découverte, pas une correction.
  4. Célébrez leur habileté : Rappelez à vos enfants à quel point il est incroyable de pouvoir utiliser deux langues de cette manière.

Le code-switching est une richesse du bilinguisme, et une compétence qui évolue avec le temps. C’est un rappel que nos enfants bilingues ne vivent pas dans deux mondes séparés, mais qu’ils tissent habilement un pont entre eux, créant ainsi leur propre voie unique pour communiquer et se comprendre. C’est, sans aucun doute, un autre aspect de leur super-pouvoir bilingue !

Découvrez comment Eva utilise le code-switching dans le livre : « Eva a deux langues : le bilinguisme est un super pouvoir »


Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *